Übersetzung von "dem dachboden" in Bulgarisch

Übersetzungen:

тавана

So wird's gemacht "dem dachboden" in Sätzen:

Er bat, etwas von dem Schutt auf dem Dachboden abladen zu dürfen.
Поискаха разрешение да изхвърлят малко пръст на тавана.
Natürlich sind 13 Leichen im Keller und Hunderte auf dem Dachboden.
Със сигурност в мазето има 13 трупа. И още стотици на тавана, капитане!
Aber damit du Gelegenheit hast, in aller Ruhe über die Ereignisse dieses Tages nachzudenken, wirst du auf dem Dachboden schlafen.
Да, можеш За да преосмислиш събитията от деня на спокойствие, Ще спиш на тавана
Alles weg, auch das, was immer auf dem Dachboden ist.
Всичко заминава. Заедно с това, което е на тавана.
Du kannst auf dem Dachboden beim Teleskop sitzen oder weiterleben.
Или да си седиш и играеш с телескопа в плевнята или да караш нататък.
Sie denkt, wir hätten Ratten auf dem Dachboden.
Мисли, че има плъхове на тавана.
Es passierte vor 1 Monat auf dem Dachboden.
Случи се преди месец, горе на тавана.
Sie glaubt, sie hätten Geister auf dem Dachboden.
Тя мисли, че на тавана има духове.
Violet sagt, Sie hätten keinen Schlaganfall gehabt oben auf dem Dachboden.
Вайълет ми каза, че горе на тавана не си получил удар.
Du wirst nicht glauben, was ich auf dem Dachboden gefunden hab!
Няма да повярвате какво намерих на тавана?
Erinnerst Du Dich noch daran, als wir auf dem Dachboden des Rathausesfestsaßen, inmitten eines Gewitters, hmm?
Помниш ли когато ни заключиха на покрива на кметството по време на бурята?
Der Junge ist in einer Apfelkiste eingesperrt, die auf einem Gewehrschrank auf dem Dachboden des Bean-Anwesens steht.
Момчето е заключено в щайга за ябълки на тавана на пристройката.
Keine Erkundungstouren mehr auf dem Dachboden, okay?
Повече няма да ходиш там. - Добре.
Ich fand ein paar alte Jahrbücher von deinem Vater auf dem Dachboden.
Намерих годишниците на баща ти на тавана.
Und zweitens, wenn wir geheiratet haben, landet das alles auf dem Dachboden,... damit du diesen Schrank für Kleidung benutzen kannst.
А когато се оженим, ще ги хвърля, за да има място за дрехите ти.
Ich war auf dem Dachboden und habe Kartons gepackt.
Аз бях на тавана и опаковах кутии.
Weder im Keller noch auf dem Dachboden.
Не е в избата или на тавана.
Es verschwindet wieder auf dem Dachboden und ich will keine weiteren Fragen hören.
Връща се обратно на тавана и без повече въпроси.
Unter den Dielen, auf dem Dachboden, hinter Badkacheln, in Wasserkästen.
Под дъски, на тавана, зад панели, в цистерни с вода.
Können sie es fassen, dass ich das auf dem Dachboden verstauen musste?
Можеш ли да повярваш, че ме кара да го държа на тавана?
Also soll ich schnell auf dem Dachboden nachsehen, wo meine Kristallkugel abgeblieben ist?
Е, трябва да отида на проверка на тавана, да видя дали има кристална топка?
Es ist auf dem Dachboden von Hugh's Vater
Хю е от много културно семейство.
Sie hat das die ganze Zeit gezeichnet, als sie auf dem Dachboden war, sie sagt, sie sind anders als die, die sie sonst zeichnet, wenn sie Magie spürt.
Тя ги рисуваше през цялото време, когато беше на тавана, казваше, че са различни от тези, които рисуваше, когато усещаше магия.
Also, die Überreste des Golems sollten auf dem Dachboden der Altneuschul in Prag, der Synagoge, aufbewahrt werden, aber...
Сега останките на Голема би трябвало да се съхраняват в тавана на синагогата Alt-Neu Shul в Прага, но...
Wir mussten in der Kinderstube bleiben, auf dem Dachboden.
Стояхме затворени в детската стая на тавана.
Haben Sie ein Versteck im Keller oder auf dem Dachboden, gehen Sie besser dahin.
Ако имате скривалище в мазето или на тавана, върви там.
Eins musste auf dem Dachboden in der Ecke stehen, während er das andere umbrachte.
Качил ги на тавана и накарал едно да застане в ъгъла, докато убивал някое от другите.
Selbst wenn du mich auf dem Dachboden einschließt, mich mit dem Verstand eines gefügigen Kindes ausstattest, werde ich immer den finsteren kleinen Platz finden, der sich so danach sehnt, eine Seele zu sein.
Дори да ме заключиш на тавана, дори да ме превърнеш в покорно дете, пак ще виждам мрачната празнота, където някога беше душата ми.
0.64517211914062s

Laden Sie unsere Wortspiel-App kostenlos herunter!

Verbinden Sie Buchstaben, entdecken Sie Wörter und fordern Sie Ihren Verstand auf jeder neuen Ebene heraus. Bereit für das Abenteuer?